En relación a la carta pidiendo perdón, gracias a …

 En relación a la carta pidiendo perdón, gracias a muchos y mi respeto a quien la criticó.

Por Jesús Angulo

Lo primero que le digo al crítico de la carta “SOLICITANDO PERDON AL PUEBLO AMERICANO POR EL COMPORTANMIENTO DE LOS CUBANOS EN ESTE PAIS” es que la misma inicialmente fue escrita en español hace unos cuantos años y ahora nos llegó en Ingles.

La misma describe en una forma simpática la participación  en la vida social, política y económica de este gran país de los cubanos que vinimos durante las décadas del 60 y el 70 . Participación que no creo que exista alguien que se atreva a negar con pruebas. Recuerden que de Cuba salieron durante esos años los profesionales, estudiantes, los grandes comerciantes, agricultores, artistas, pintores, locutores, periodistas, curas, en fin todo lo que brillaba y había hecho de nuestra patria un país en plena etapa de desarrollo en todos los órdenes. También salieron los niños con sus padres y los llamados Peter Pan, reconocidos ampliamente por los triunfos obtenidos al llegar a adultos.

Recuerden que los que hoy pasamos los setenta años sufrimos la discriminación cuando íbamos a alquilar apartamentos  donde aparecían letreros que decían NO LATINS, NO BLACKS, NO PETS. Recuerden que cuando íbamos a las factorías de Hialeah y a las tomateras, se nos daba  trabajo porque aceptábamos salarios de $0.75 y $1.00 la hora, lo que por supuesto perjudicaba a la comunidad afroamericana y a los blancos americanos  al hacerlo por menos dinero que ellos. En la factoría Tucker Aluminum en el Flamingo Plaza en Hialeah, yo fui un ejemplo  de esos cubanos en los años 61 y 62.

Ninguno de ellos vino aquí en busca de comida y dinero para regresar al siguiente año a ver a sus familiares, ni a acomodarse a la ayuda económica y medica que este país les ofreció. Ninguno mintió para que se le dejara entrar como exiliado y después criticar y hablar mal de este país. Nuestras críticas han sido a su política exterior con respecto a Cuba, donde ha habido engaño, traición y coacción.

Cuando reenviamos la carta que recibimos de una amiga cibernética, expresamos muy claro que estábamos y estamos de acuerdo con las verdades que jocosamente se exponen en la misma.

Sobre lo que esta dice del deseo de regresar a nuestra tierra lo antes posible es un extremismo del que originalmente escribió dicha carta. Los exiliados descritos en ella hoy tienen más de 70 años, no han perdido su inteligencia y su experiencia acumulada con el sudor de su frente y saben que desgraciadamente lo único que podemos hacer es seguir dando a conocer al mundo el infierno en que viven los cubanos en la isla, su falta de esperanza y fe en su futuro

Otra equivocación de quien la escribió fue firmarla como la COMUNIDAD CUBANA, hoy en la comunidad cubana hay de todo, debió firmarla como  Exilio Histórico.

El autor de la crítica, antes de hacerlo debió averiguar primero donde había una mentira o una ofensa a este gran pais en la misma.

Miami, 8 de agosto de 2011

 

 ESTA FUE LA CARTA QUE MOLESTÓ  A ALGUIEN

 

 I am writing to apologize for all the terrible things which we Cubans have done while living in United States. Please let me begin with my own humble plea for forgiveness.

Forgive us for being too Cuban, too Spanish, too European and too white. I know how painful it must be for you to have Spanish-speaking Caucasian living on your soil. I also beg you to forgive my Afro-Cuban brothers and sisters for being descendants of the Yoruba people of West Africa, one of the most highly cultured and sophisticated African ethnic groups. It is not their fault that they are both intelligent and beautiful or that they overcame the horrors of slavery with courage and dignity. Nor is there any malice in their ability to live in harmony with their white compatriots. I ask you to forgive them for being thoroughly Cuban.

On a collective level, please forgive us for having a strong work ethic, for being educated and for enjoying a certain level of economic prosperity.

Forgive us for paying our taxes and for obeying your laws. Above all, forgive us for having served in your armed forces, for having suffered casualties in your Vietnam war, and in our Bay of Pigs, when you betrayed us.

Forgive us for having transformed Miami from a sleepy Southern town into a thriving, world class metropolis. Also, forgive us for contributing billions of dollars to the American economy. Forgive us for having successfully run major American corporations such as the Coca Cola Company.

Forgive us for not being a burden on your social welfare system. Forgive us for being economically self-reliant, charitable and for believing in equality and social justice. Forgive us for helping the Nicaraguans and the Haitians in South Florida.

Forgive us for our contributions to both American popular and high culture.

Forgive us for Desi Arnaz, Andy Garcia, Gloria Estefan, Celia Cruz, Paquito de Rivera, and the Buena Vista Social Club. I assure you, we meant no offense or harm by providing you with so much entertainment and pleasure.

Forgive us for all the intellectuals and professors whom we have given to your universities in Florida and elsewhere.

Forgive us for playing baseball, a game which you invented, and for
contributing great athletes to your major leagues.

Forgive us for adding to your culinary diversity. Forgive us for our black beans, roast pork, arroz con pollo, arroz con mariscos, fried plantains, broiled red snapper, shrimp enchilao, Cuban sandwiches, flan, pastelitos de guayaba and a host of other dishes that lack the refined sophistication of your meatloaf.
Forgive us also for brewing coffee that actually looks, tastes and smell like coffee – and most of all, forgive us for cooking with garlic.

Uncle Sam, forgive us for actually practicing family values instead of simply talking about them.
Forgive us for loving our extended families and our children and for treating our elderly with affection and respect.

Forgive us for enjoying life, for being both passionate and compassionate and for sharing whatever we have with those who are less fortunate.
Forgive us our humanity.
Please Uncle Sam, I implore you to forgive us for our participation in the political and civil life of your nation. Forgive us for becoming U. S. citizens.

Forgive us for voting in your elections for having elected Cubans to all levels of your government – and please, please forgive us for having alienated our Latin American cousins by defending your interest in the region.

Forgive us also for learning the lessons of Henry David Thoreau and Dr. Martin Luther King Jr., as well as for mastering that most American of all political acts, civil disobedience.

I now realize that we Cubans are terrible people, and we have hurt you in unspeakable ways. But I assure you that we will get out of this country as soon as we regain our homeland. Unfortunately, it does not appear that this will happen any time soon; therefore, if I am so bold, could you please, allow us to remain here just a little longer? I promise that we will do our best to behave more like a stereotypical minority.

Oh, by the way, could you find it in your heart to forgive us for choosing freedom over communism?

The Cuban-Community

Anuncios
Esta entrada fue publicada en EXILIO. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s